Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Французька - الشراكة Ùˆ المؤسسات السياحية في ليبيا...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаФранцузька

Заголовок
الشراكة و المؤسسات السياحية في ليبيا...
Текст
Публікацію зроблено abdo2
Мова оригіналу: Арабська

الشراكة و المؤسسات السياحية في ليبيا.

Заголовок
Partenariat et entreprises touristiques en libye
Переклад
Французька

Переклад зроблено riadhchaabouni
Мова, якою перекладати: Французька

Partenariat et entreprises touristiques en Libye
Затверджено Francky5591 - 1 Липня 2008 00:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Червня 2008 16:49

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Personne n'a aidé à l'évaluation de cette traduction et elle ne se fera pas toute seule, aussi je fais appel à vous. Merci!

CC: overkiller NADJET20 marhaban B. Trans

27 Червня 2008 18:31

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bridge : Partnership and touristic enterprises in Libya

CC: B. Trans

27 Червня 2008 21:46

B. Trans
Кількість повідомлень: 44
In most Arabic countries there is nothing in the business world called التشاركيات, the word is not actually used in this form very often. But I looked for it and have found out that it does mean some sort of organization sepcifically in Libya, I hope abdo2 you can calrify this one, I do not know what would it mean.


28 Червня 2008 20:40

marhaban
Кількість повідомлень: 279
La traduction française est adaptée au texte arabe , après la correction de la langue source.

1 Липня 2008 00:34

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks B. Trans, merci marhaban pour la correction, je vais donc pouvoir valider cette traduction.
Merci aussi à ceux qui ont voté!