Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Franceză - الشراكة Ùˆ المؤسسات السياحية في ليبيا...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăFranceză

Titlu
الشراكة و المؤسسات السياحية في ليبيا...
Text
Înscris de abdo2
Limba sursă: Arabă

الشراكة و المؤسسات السياحية في ليبيا.

Titlu
Partenariat et entreprises touristiques en libye
Traducerea
Franceză

Tradus de riadhchaabouni
Limba ţintă: Franceză

Partenariat et entreprises touristiques en Libye
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 1 Iulie 2008 00:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Iunie 2008 16:49

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Personne n'a aidé à l'évaluation de cette traduction et elle ne se fera pas toute seule, aussi je fais appel à vous. Merci!

CC: overkiller NADJET20 marhaban B. Trans

27 Iunie 2008 18:31

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Bridge : Partnership and touristic enterprises in Libya

CC: B. Trans

27 Iunie 2008 21:46

B. Trans
Numărul mesajelor scrise: 44
In most Arabic countries there is nothing in the business world called التشاركيات, the word is not actually used in this form very often. But I looked for it and have found out that it does mean some sort of organization sepcifically in Libya, I hope abdo2 you can calrify this one, I do not know what would it mean.


28 Iunie 2008 20:40

marhaban
Numărul mesajelor scrise: 279
La traduction française est adaptée au texte arabe , après la correction de la langue source.

1 Iulie 2008 00:34

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks B. Trans, merci marhaban pour la correction, je vais donc pouvoir valider cette traduction.
Merci aussi à ceux qui ont voté!