Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Francuski - hej nikita min pige. du er da bare for dejlig...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiFrancuskiŁacina

Kategoria Przemówienie - Dzieci i nastolatki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
hej nikita min pige. du er da bare for dejlig...
Tekst
Wprowadzone przez gamine
Język źródłowy: Duński

hej nikita min pige. du er da bare for dejlig skat. jeg elsker dig af hele mit hjerte. jeg tror amors pil har ramt? hver gang skat, jeg er sammen med dig er det ligesom om jeg bare glemmer alle de negative betydninger, der måske er sket tidligere. jeg glemmer helt hverdagen, og lever de dage vi er sammen fuldt ud med dig. jeg elsker dig!

Tytuł
Coucou Nikita , ma fille. Tu es merveilleuse....
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Francuski

Coucou, Nikita, ma fille. Tu est merveilleuse, trésor. Je t'aime de tout mon cœur. La flèche de Cupidon a-t'elle touché son but? Chaque fois que nous sommes ensemble, ma chérie, j'ai l'impression d'avoir oublié tous les mauvais moments survenus dans le passé. J'oublie la routine et vis pleinement les jours où nous sommes ensemble.
Je t'aime.
Uwagi na temat tłumaczenia
"ma fille" here means : "my girl" and not my daughter (as it comes out with rest of this text)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 25 Czerwiec 2008 14:30





Ostatni Post

Autor
Post

25 Czerwiec 2008 12:38

wkn
Liczba postów: 332
Almost correct, but Amor is not Pan. Amor shoots his love arrows, Pan plays the flute :-)

25 Czerwiec 2008 13:04

Francky5591
Liczba postów: 12396
wkn, I would need a bridge in order to improve the few edits I've been able to do, as I'm not satisfied with the French version yet.
Thanks a lot!

CC: wkn

25 Czerwiec 2008 13:46

wkn
Liczba postów: 332
Bridge:

hi nikita min girl. you are too lovely darling. i love you with all my heart. i believe that the arrow of cupid has hit? each time darling, i'm with you it's like i forget all the negative meanings, that may have happened earlier. i completely forget everyday life, and i live the days we are together to the fullest with you. i love you!

25 Czerwiec 2008 14:26

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks a lot wkn, this way I could edit and validate this translation.

25 Czerwiec 2008 14:48

gamine
Liczba postów: 4611
Bonjour Francky. J'ai honte de m'être trompé entre Cupidon et Pan. Merci d'avoir corrigé la phrase que je n'avais pas trouve.

25 Czerwiec 2008 14:49

Francky5591
Liczba postów: 12396
je ne me souvenais plus de Cupidon non plus, c'est wkn qui m'a mis sur la voie!