Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Francês - hej nikita min pige. du er da bare for dejlig...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsFrancêsLatim

Categoria Discurso - Crianças e adolescentes

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
hej nikita min pige. du er da bare for dejlig...
Texto
Enviado por gamine
Língua de origem: Dinamarquês

hej nikita min pige. du er da bare for dejlig skat. jeg elsker dig af hele mit hjerte. jeg tror amors pil har ramt? hver gang skat, jeg er sammen med dig er det ligesom om jeg bare glemmer alle de negative betydninger, der måske er sket tidligere. jeg glemmer helt hverdagen, og lever de dage vi er sammen fuldt ud med dig. jeg elsker dig!

Título
Coucou Nikita , ma fille. Tu es merveilleuse....
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Francês

Coucou, Nikita, ma fille. Tu est merveilleuse, trésor. Je t'aime de tout mon cœur. La flèche de Cupidon a-t'elle touché son but? Chaque fois que nous sommes ensemble, ma chérie, j'ai l'impression d'avoir oublié tous les mauvais moments survenus dans le passé. J'oublie la routine et vis pleinement les jours où nous sommes ensemble.
Je t'aime.
Notas sobre a tradução
"ma fille" here means : "my girl" and not my daughter (as it comes out with rest of this text)
Última validação ou edição por Francky5591 - 25 Junho 2008 14:30





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Junho 2008 12:38

wkn
Número de mensagens: 332
Almost correct, but Amor is not Pan. Amor shoots his love arrows, Pan plays the flute :-)

25 Junho 2008 13:04

Francky5591
Número de mensagens: 12396
wkn, I would need a bridge in order to improve the few edits I've been able to do, as I'm not satisfied with the French version yet.
Thanks a lot!

CC: wkn

25 Junho 2008 13:46

wkn
Número de mensagens: 332
Bridge:

hi nikita min girl. you are too lovely darling. i love you with all my heart. i believe that the arrow of cupid has hit? each time darling, i'm with you it's like i forget all the negative meanings, that may have happened earlier. i completely forget everyday life, and i live the days we are together to the fullest with you. i love you!

25 Junho 2008 14:26

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks a lot wkn, this way I could edit and validate this translation.

25 Junho 2008 14:48

gamine
Número de mensagens: 4611
Bonjour Francky. J'ai honte de m'être trompé entre Cupidon et Pan. Merci d'avoir corrigé la phrase que je n'avais pas trouve.

25 Junho 2008 14:49

Francky5591
Número de mensagens: 12396
je ne me souvenais plus de Cupidon non plus, c'est wkn qui m'a mis sur la voie!