Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Polski - Representative-interrogative-interview

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRumuńskiChińskiWłoskiAlbańskiKatalońskiHiszpańskiPortugalski brazylijskiPortugalskiPolskiChiński uproszczonyTureckiNiemieckiEsperantoSzwedzkiArabskiHolenderskiRosyjskiHebrajskiBułgarskiWęgierskiCzeski

Kategoria Wyjaśnienia - Komputery/ Internet

Tytuł
Representative-interrogative-interview
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Tytuł
Tytuł-język
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez civic2
Język docelowy: Polski

Tytuł lekcji musi być napisany w tym samym języku co sama lekcja i musi trafnie określać treść lekcji (na przykład, "Formy pytające", "Zwierzęta", "Rozmowa o pracę", itd...
21 Grudzień 2005 15:08