Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Polonais - Representative-interrogative-interview

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumainChinois traditionnelItalienAlbanaisCatalanEspagnolPortuguais brésilienPortugaisPolonaisChinois simplifiéTurcAllemandEsperantoSuédoisArabeNéerlandaisRusseHébreuBulgareHongroisTchèque

Catégorie Explications - Ordinateurs/ Internet

Titre
Representative-interrogative-interview
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Titre
Tytuł-język
Traduction
Polonais

Traduit par civic2
Langue d'arrivée: Polonais

Tytuł lekcji musi być napisany w tym samym języku co sama lekcja i musi trafnie określać treść lekcji (na przykład, "Formy pytające", "Zwierzęta", "Rozmowa o pracę", itd...
21 Décembre 2005 15:08