Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Polska - Representative-interrogative-interview

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaRumänskaTraditionell kinesiskaItalienskaAlbanskaKatalanskaSpanskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiskaPolskaKinesiska (förenklad)TurkiskaTyskaEsperantoSvenskaArabiskaNederländskaRyskaHebreiskaBulgariskaUngerskaTjeckiska

Kategori Förklaringar - Datorer/Internet

Titel
Representative-interrogative-interview
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Titel
Tytuł-język
Översättning
Polska

Översatt av civic2
Språket som det ska översättas till: Polska

Tytuł lekcji musi być napisany w tym samym języku co sama lekcja i musi trafnie określać treść lekcji (na przykład, "Formy pytające", "Zwierzęta", "Rozmowa o pracę", itd...
21 December 2005 15:08