Tłumaczenie - Grecki-Turecki - Η αγαπη μου ειναι ποιο μεγαλη απο οτι νομιζεις!...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń | Η αγαπη μου ειναι ποιο μεγαλη απο οτι νομιζεις!... | | Język źródłowy: Grecki
Η αγαπη μου ειναι ποιο μεγαλη απο οτι νομιζεις,καÏδια μου! Θελω να ζησουμε μαζι για παντα.... Îα κοιμομαστε και να ξυπναμε καθε μεÏα μαζι,λατÏεια μου! |
|
| AÅŸkım senin düşündüğünden büyük, canım! | TłumaczenieTurecki Tłumaczone przez kafetzou | Język docelowy: Turecki
AÅŸkım senin düşündüğünden büyük, canım! Her zaman beraber yaÅŸamak istiyorum.... Her gün beraber yatmak ve uyanmak, bir tanem! | Uwagi na temat tłumaczenia | "bir tanem"le çevirdiÄŸim sözcük aslında "tapma" demek, ama türkçeye nasıl çevrilmeli aklıma hiç gelmedi. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 7 Październik 2008 02:03
|