Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Niemiecki - Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiNiemiecki

Tytuł
Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...
Tekst
Wprowadzone przez MANDARINE
Język źródłowy: Francuski

Mme A. P.

N° Fax:

E-Mail:

Paris , le 15 Août 2008

Objet: Problème code verrouillage

Madame, Monsieur, Pendant mes vacances en Allemagne j'ai eu comme cadeau le Motorola Z8 qui fonctionnait très bien, mais de retour en France il ne fonctionne plus et l'écran affiche Code Spécial Verrouillage.
Vous est-il possible de me le communiquer
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit "j'ai eue" with "j'ai eu"</edit> (08/16/francky)
<names abbrev.> (female name)

Tytuł
Frau A.P.
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez jollyo
Język docelowy: Niemiecki

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betreff: Sperrkode-Problem

Sehr geehrte Damen und Herren,

während meines Urlaubes in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 geschenkt bekommen, das ohne Probleme funktionierte, aber seitdem ich zurück in Frankreich bin, funktioniert es nicht mehr und im Bildschirm erscheint "Code Spécial Verrouillage".
Könnten Sie mir sagen, woran es liegt?
Uwagi na temat tłumaczenia
"Code Spécial Verrouillage" = Spezieller Sperrkode
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 2 Październik 2008 17:54





Ostatni Post

Autor
Post

25 Wrzesień 2008 19:50

italo07
Liczba postów: 1474
Text before editing:

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betrifft: Problem Blockierungskode

Meine Damen und Herren,
Während meine Ferien in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 das sehr gut funktionierte als Geschenk bekommen, aber seit ich zurück bin in Frankreich funktioniert es nicht mehr und das Bildschirm zeigt Spezielle Blockierungskode.
Ist es möglich daß Sie mir über dieses Problem Informationen geben?