Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Німецька - Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаНімецька

Заголовок
Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...
Текст
Публікацію зроблено MANDARINE
Мова оригіналу: Французька

Mme A. P.

N° Fax:

E-Mail:

Paris , le 15 Août 2008

Objet: Problème code verrouillage

Madame, Monsieur, Pendant mes vacances en Allemagne j'ai eu comme cadeau le Motorola Z8 qui fonctionnait très bien, mais de retour en France il ne fonctionne plus et l'écran affiche Code Spécial Verrouillage.
Vous est-il possible de me le communiquer
Пояснення стосовно перекладу
<edit "j'ai eue" with "j'ai eu"</edit> (08/16/francky)
<names abbrev.> (female name)

Заголовок
Frau A.P.
Переклад
Німецька

Переклад зроблено jollyo
Мова, якою перекладати: Німецька

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betreff: Sperrkode-Problem

Sehr geehrte Damen und Herren,

während meines Urlaubes in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 geschenkt bekommen, das ohne Probleme funktionierte, aber seitdem ich zurück in Frankreich bin, funktioniert es nicht mehr und im Bildschirm erscheint "Code Spécial Verrouillage".
Könnten Sie mir sagen, woran es liegt?
Пояснення стосовно перекладу
"Code Spécial Verrouillage" = Spezieller Sperrkode
Затверджено italo07 - 2 Жовтня 2008 17:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Вересня 2008 19:50

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Text before editing:

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betrifft: Problem Blockierungskode

Meine Damen und Herren,
Während meine Ferien in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 das sehr gut funktionierte als Geschenk bekommen, aber seit ich zurück bin in Frankreich funktioniert es nicht mehr und das Bildschirm zeigt Spezielle Blockierungskode.
Ist es möglich daß Sie mir über dieses Problem Informationen geben?