Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Węgierski-Łacina - Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WęgierskiAngielskiRumuńskiŁacina

Kategoria Myśli

Tytuł
Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...
Tekst
Wprowadzone przez Artophana
Język źródłowy: Węgierski

Megtanít majd engem az idő, hogyan kísér majd balsors, snem kedvező... harcom végén a halál, mely nem lesz dicső... végüla gonosz arat, csúf, csalfa diadalt... nekünk semmi se marad.

Tytuł
Tempus me docebit quantopere res adversae me comitentur...
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Łacina

Tempus me docebit quantopere res adversae me comitabunt, et hoc bonum non est… in proelio meo ultimo, morte mea, quae heroica non erit… denique, diabolus victoriam falsam obtinebit… nil nobis relinquet.
Uwagi na temat tłumaczenia
evil – “diabolus” (a person) or “pravitas” (an abstract term)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 14 Lipiec 2009 09:58