Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Mađarski-Latinski - Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: MađarskiEngleskiRumunjskiLatinski

Kategorija Misli

Naslov
Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...
Tekst
Poslao Artophana
Izvorni jezik: Mađarski

Megtanít majd engem az idő, hogyan kísér majd balsors, snem kedvező... harcom végén a halál, mely nem lesz dicső... végüla gonosz arat, csúf, csalfa diadalt... nekünk semmi se marad.

Naslov
Tempus me docebit quantopere res adversae me comitentur...
Prevođenje
Latinski

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski

Tempus me docebit quantopere res adversae me comitabunt, et hoc bonum non est… in proelio meo ultimo, morte mea, quae heroica non erit… denique, diabolus victoriam falsam obtinebit… nil nobis relinquet.
Primjedbe o prijevodu
evil – “diabolus” (a person) or “pravitas” (an abstract term)
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 14 srpanj 2009 09:58