Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Japoński - 明日天気ã«ãªãƒ¼ã‚Œ
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka
Tytuł
明日天気ã«ãªãƒ¼ã‚Œ
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
~FeLiPe~ :)
Język źródłowy: Japoński
è¿·ã†ã“ã¨ãªã‹ã‚Œã€€ã²ã‚‹ã‚€ã“ã¨ãªã‹ã‚Œã€€ç›®ã‚’逸らã™ã“ã¨ãªã‹ã‚Œ
ç–‘ã†ã“ã¨ãªã‹ã‚Œã€€æ‚²ã—ã‚€ã“ã¨ãªã‹ã‚Œã€€ç«‹ã¡æ¢ã¾ã‚‹ã“ã¨ãªã‹ã‚Œ
Uwagi na temat tłumaczenia
gostaria que o texto fosse traduzido de romaji para português, se for possÃvel.
[Text in Romaji]
-ASHITA TENKI NI NAARE-
mayou koto nakare. hirumu koto nakare. me wo sorasu koto nakare.
utagau koto nakare. kanashimu koto nakare. tachidomaru koto nakare.
Ostatnio edytowany przez
ミãƒã‚¤ãƒ«
- 30 Listopad 2009 14:40
Ostatni Post
Autor
Post
30 Listopad 2009 16:58
ミãƒã‚¤ãƒ«
Liczba postów: 275
It's been a long time...Ian-sensei!
My english translation...
I do not know whether i could translate textually...but this is a translation that i did with my skill...!
-Title-
Be a good whether,please!
Never hesitate. Never quail. Never look away.
Never doubt. Never suffer saddness. Never stop stepping forward.
Is this english translation correct in eyes of you,native english speaker?
CC:
IanMegill2
1 Grudzień 2009 10:29
IanMegill2
Liczba postów: 1671
It's very good!
We would maybe say:
MAY THERE BE GOOD WEATHER TOMORROW
Never hesitate. Never quail. Never look away.
Never doubt. Never be sad. Never stop advancing.
Good job, anyway!