Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Japani - 明日天気になーれ

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: JapaniBrasilianportugali

Kategoria Laulu

Otsikko
明日天気になーれ
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä ~FeLiPe~ :)
Alkuperäinen kieli: Japani

迷うことなかれ ひるむことなかれ 目を逸らすことなかれ
疑うことなかれ 悲しむことなかれ 立ち止まることなかれ
Huomioita käännöksestä
gostaria que o texto fosse traduzido de romaji para português, se for possível.

[Text in Romaji]
-ASHITA TENKI NI NAARE-
mayou koto nakare. hirumu koto nakare. me wo sorasu koto nakare.
utagau koto nakare. kanashimu koto nakare. tachidomaru koto nakare.
Viimeksi toimittanut ミハイル - 30 Marraskuu 2009 14:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Marraskuu 2009 16:58

ミハイル
Viestien lukumäärä: 275
It's been a long time...Ian-sensei!

My english translation...
I do not know whether i could translate textually...but this is a translation that i did with my skill...!



-Title-
Be a good whether,please!

Never hesitate. Never quail. Never look away.
Never doubt. Never suffer saddness. Never stop stepping forward.

Is this english translation correct in eyes of you,native english speaker?

CC: IanMegill2

1 Joulukuu 2009 10:29

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
It's very good!
We would maybe say:
MAY THERE BE GOOD WEATHER TOMORROW

Never hesitate. Never quail. Never look away.
Never doubt. Never be sad. Never stop advancing.

Good job, anyway!