Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



12Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - Vur YüreÄŸim Gün gelir rüzgâr, fırtına olur ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHiszpańskiNiemiecki

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
Vur Yüreğim Gün gelir rüzgâr, fırtına olur ...
Tekst
Wprowadzone przez symphony
Język źródłowy: Turecki

Vur Yüreğim

Gün gelir rüzgâr, fırtına olur
Dertleri gönül kendisi arar da bulur

Her gülüş cevap, her cevap günah
Olmuyor ne yapsan, içinde kopar bir isyan

Tanrı unutmuş olsa da
Vur durma vur yüreğim vur
Olan olmuÅŸ ne olur
Hayata bir daha vur

Gülümse ne olur
Bu günler dün olur
Hatıralarla yaşanmaz ki yazık olur
Uwagi na temat tłumaczenia
This is a song of Sertab Erener called Vur Yüreğim

If the translation is made in English I will prefer it in british english.

Thanks in advance

Tytuł
Schlag', mein Herz
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

Der Tag kommt und der Wind wird zum Sturm
Das Herz sucht und findet Kummer bei sich

Jedes Lachen ist eine Antwort, jede Antwort ist eine Sünde
Egal was du tust, es funktioniert nicht, in dir bricht eine Revolution aus.

Selbst wenn Gott es vergessen hätte
Schlag', mein Herz, schlag', hör' nicht auf, schlag'.
Was geschah, ist vorbei, bitte
Schlag', noch einmal, um zu leben

Lächele, bitte
Diese Tage werden "gestern"
Es würde Erbarmen sein, ohne Erinnerungen zu leben.
Uwagi na temat tłumaczenia
from the english translation translated.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 14 Styczeń 2010 22:38





Ostatni Post

Autor
Post

14 Styczeń 2010 20:35

merdogan
Liczba postów: 3769
Schlag', noch einmal, um zu leben...> Schlag' zum Leben , noch einmal,


14 Styczeń 2010 22:38

Rodrigues
Liczba postów: 1621
I believe, that's correct so (in relation to the english source).

Some admin for acceptance?

CC: Francky5591