Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - É mais fácil criar um monstro do que ...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
É mais fácil criar um monstro do que ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
DammyUrgo
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
É mais fácil criar um monstro do que domesticá-lo.
Uwagi na temat tłumaczenia
"criar" no sentido de dar vida.
Ostatnio edytowany przez
lilian canale
- 9 Lipiec 2010 01:01
Ostatni Post
Autor
Post
9 Lipiec 2010 02:14
FATIMAABDUL
Liczba postów: 19
Es mas facil criar un monstruo que domesticarlo