Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...
Tekst
Wprowadzone przez harrice
Język źródłowy: Turecki

Ben gelecekte İngilizce öğretmeni olmak istiyorum.Bu mesleğin bana uygun olduğunu düşünüyorum.Ayrıca hayatımın geri kalanını İngiltere de geçirmek istiyorum.Hayallerimin peşinden koşmak ve onları gerçekleştirmek istiyorum.Hayatımı olmak istediğim yerde ve sevdiğim insanlarla sürdürmek istiyorum.

Tytuł
I want to be an English teacher in the future
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez smilingbone
Język docelowy: Angielski

I want to be an English teacher in the future. I think this job really suits me. Also I want to spend the rest of my life in England. I want to follow my dreams and make them come true. I want to continue my life wherever I want and with the people I love.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 17 Luty 2014 14:14





Ostatni Post

Autor
Post

4 Luty 2014 23:03

Mesud2991
Liczba postów: 1331
I want to continue my life wherever and with whomever I want --> I want to continue my life in a place where I want to be and with my beloved ones.

5 Luty 2014 14:01

merdogan
Liczba postów: 3769
with my beloved ones...> with my liked people.

10 Luty 2014 19:32

kafetzou
Liczba postów: 7963
Homework?

The last sentence is not quite right. Instead of "with whomever I want", it should "with the people I love".

12 Luty 2014 13:10

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
'...wherever I want and with the people I love.'

16 Luty 2014 20:42

merdogan
Liczba postów: 3769
"love" or "like" ?

17 Luty 2014 14:15

Lein
Liczba postów: 3389
Thanks all