Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



27Tłumaczenie - Duński-Hiszpański - Ikke død ? ! ?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuskiDuńskiSzwedzki
Prośby o tłumaczenia: Chiński uproszczonyJapońskiPolskiWęgierskiFińskiHebrajskiNorweskiSłowackiKoreańskiCzeskiSłoweńskiAlbańskiChińskiIrlandzkiKlingonEstońskiHindiNepalskiNewariTajskiUrduWietnamskiŁacinaIslandskiAfrykanerski (język afrikaans)FarerskiKurdyjskiAzerbejdżańskiGruzińskiŁotewskiIndonezyjskiMongolskiMalajskiBengalskiTagalskiBaskijskiBretońskiFryzyjskiRomaniSanskrytJęzyk pandżabiJęzyk jidyszJęzyk swahiliJęzyk starogreckiJęzyk jawajskiChiński literacki / WényánwénJęzyk teluguJęzyk marathiJęzyk tamilski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Komputery/ Internet

Tytuł
Ikke død ? ! ?
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Duński Tłumaczone przez Mkay

En server-opdatering til cucumis!

Ja, jeg havde lige et par timer i dag til at arbejde på et par opdateringer, hovedsageligt angående sikkerheden.

For det første er hele siden nu i https for ekstra sikkerhed (blev lavet for et par uger siden).

Passwords blev tidligere gemt i tekst-format i en database. Det er nu rettet, så passwords er hashede.

Endeligt er der lavet en [SLET SPAMMER]-knap der er tilgængelig for administratorer.

Glædelig 2019 til jer alle!
Uwagi na temat tłumaczenia
"Backend update" is translated as "server update", even though it is not the hardware, but the code that is updated. Couldn't find a better word.

Uwaga, to tłumaczenie nie zostało jeszcze ocenione przez eksperta, może być niepoprawne!
Tytuł
¿¡¿No ha muerto?!?
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez JosepMaria20
Język docelowy: Hiszpański

¡Una actualización de plataforma para Cucumis!

Sí, hoy me he tomado algunas horas para trabajar en algunas actualizaciones, la mayoría en temas de seguridad.

De entrada, toda la web ahora se encuentra en HTTPS por seguridad (realizado hace algunas semanas).

También, las contraseñas antes estaban almacenadas visibles en la base de datos. Esto ha sido corregido, y ahora, todas están encriptadas.

Y finalmente, un botón de [ELIMINAR SPAMMER] para los administradores.

¡Feliz 2019 a todos!
Uwagi na temat tłumaczenia
He traducido “backend update” como “actualización de plataforma”, pero podría dejar el término “backend” en inglés o incluso traducirlo al español como “trasfondo” tal y como lo he hecho en catalán, pero como es un término de la informática, no sé si es adecuado ya que en muchos sitios he visto que dejan “backend” sin traducir. Pero como prefiráis, os lo dejo a vuestra elección.
Ostatnio edytowany przez JosepMaria20 - 6 Wrzesień 2019 00:00