Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



27Übersetzung - Dänisch-Spanisch - Ikke død ? ! ?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösischDänischSchwedisch
Erbetene Übersetzungen: Chinesisch vereinfachtJapanischPolnischUngarischFinnischHebräischNorwegischSlowakischKoreanischTschechischSlowenischAlbanischChinesischIrischklingonischEstnischHindiNepaliNepalbhasaThailändischUrduVietnamesischLateinIsländischAfrikaansFaröischKurdischAserbeidschanischGeorgischLettischIndonesischMongolischMalaiischBengaliTagalogBaskischBretonischFriesischRomaniSanskritPandschabiJiddischSuaheliAltgriechischJavanischKlassisches Chinesich / WényánwénTeluguMarathiTamil

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Computer / Internet

Titel
Ikke død ? ! ?
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Dänisch Übersetzt von Mkay

En server-opdatering til cucumis!

Ja, jeg havde lige et par timer i dag til at arbejde på et par opdateringer, hovedsageligt angående sikkerheden.

For det første er hele siden nu i https for ekstra sikkerhed (blev lavet for et par uger siden).

Passwords blev tidligere gemt i tekst-format i en database. Det er nu rettet, så passwords er hashede.

Endeligt er der lavet en [SLET SPAMMER]-knap der er tilgængelig for administratorer.

Glædelig 2019 til jer alle!
Bemerkungen zur Übersetzung
"Backend update" is translated as "server update", even though it is not the hardware, but the code that is updated. Couldn't find a better word.

Achtung, diese Übersetzung ist noch nicht von einem Experten bewertet worden, sie könnte falsch sein!
Titel
¿¡¿No ha muerto?!?
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von JosepMaria20
Zielsprache: Spanisch

¡Una actualización de plataforma para Cucumis!

Sí, hoy me he tomado algunas horas para trabajar en algunas actualizaciones, la mayoría en temas de seguridad.

De entrada, toda la web ahora se encuentra en HTTPS por seguridad (realizado hace algunas semanas).

También, las contraseñas antes estaban almacenadas visibles en la base de datos. Esto ha sido corregido, y ahora, todas están encriptadas.

Y finalmente, un botón de [ELIMINAR SPAMMER] para los administradores.

¡Feliz 2019 a todos!
Bemerkungen zur Übersetzung
He traducido “backend update” como “actualización de plataforma”, pero podría dejar el término “backend” en inglés o incluso traducirlo al español como “trasfondo” tal y como lo he hecho en catalán, pero como es un término de la informática, no sé si es adecuado ya que en muchos sitios he visto que dejan “backend” sin traducir. Pero como prefiráis, os lo dejo a vuestra elección.
Zuletzt bearbeitet von JosepMaria20 - 6 September 2019 00:00