Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Esperanto - Right meaning

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiNiemieckiHolenderskiWłoskiPortugalskiArabskiAlbańskiSerbskiPortugalski brazylijskiEsperantoDuńskiTureckiKatalońskiHiszpańskiGreckiRumuńskiUkrainskiRosyjskiChińskiBułgarskiFińskiChiński uproszczonyJapońskiŁacinaCzeskiWęgierskiChorwackiSzwedzkiHebrajskiPolskiLitewskiMacedońskiBośniackiNorweskiEstońskiKoreańskiFarerskiBretońskiSłowackiFryzyjskiKlingonIslandskiJęzyk perskiKurdyjskiŁotewskiIndonezyjskiTagalskiGruzińskiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiTajskiWietnamskiAzerbejdżański
Prośby o tłumaczenia: Nepalski

Tytuł
Right meaning
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

I think the meaning of this translation is right

Tytuł
Korekta signifo
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez Borges
Język docelowy: Esperanto

Mi pensas ke la signifo de ĉi tiu traduko estas korekta
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Borges - 31 Grudzień 2006 10:18