Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Esperanto - Right meaning

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandNéerlandaisItalienPortugaisArabeAlbanaisSerbePortuguais brésilienEsperantoDanoisTurcCatalanEspagnolGrecRoumainUkrainienRusseChinois traditionnelBulgareFinnoisChinois simplifiéJaponaisLatinTchèqueHongroisCroateSuédoisHébreuPolonaisLituanienMacédonienBosnienNorvégienEstonienCoréenFéringienBretonSlovaqueFrisonKlingonIslandaisFarsi-PersanKurdeLettonIndonésienTagalogGéorgienAfrikaansIrlandaisThaïVietnamienAzéri
Traductions demandées: Nepalais

Titre
Right meaning
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

I think the meaning of this translation is right

Titre
Korekta signifo
Traduction
Esperanto

Traduit par Borges
Langue d'arrivée: Esperanto

Mi pensas ke la signifo de ĉi tiu traduko estas korekta
Dernière édition ou validation par Borges - 31 Décembre 2006 10:18