Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Esperanto - Right meaning

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlemãoHolandêsItalianoPortuguês europeuÁrabeAlbanêsSérvioPortuguês brasileiroEsperantoDinamarquêsTurcoCatalãoEspanholGregoRomenoUcranianoRussoChinês tradicionalBúlgaroFinlandêsChinês simplificadoJaponêsLatimTchecoHúngaroCroataSuecoHebraicoPolonêsLituanoMacedônioBósnioNorueguêsEstonianoCoreanoFeroêsBretão EslovacoFrisãoKlingonIslandêsPersa (farsi)CurdoLetônioIndonésioTagaloGeorgianoAfricânerIrlandêsTailandêsVietnamitaAzeri
Traduções solicitadas: Nepali

Título
Right meaning
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

I think the meaning of this translation is right

Título
Korekta signifo
Tradução
Esperanto

Traduzido por Borges
Idioma alvo: Esperanto

Mi pensas ke la signifo de ĉi tiu traduko estas korekta
Último validado ou editado por Borges - 31 Dezembro 2006 10:18