Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - Hi my dear

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiSzwedzki

Kategoria Potoczny język - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Hi my dear
Tekst
Wprowadzone przez lojas
Język źródłowy: Angielski

Hi my dear the shop I am clining after praktis to now haw to work. Icannt live withe aut u hela is or me ok

Tytuł
Hej min kära
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez Porfyhr
Język docelowy: Szwedzki

Hej min kära affären jag hänger på efter träning att nu måste arbeta. Jag kan inte leva utan dig det är "hela" är eller mig ok
Uwagi na temat tłumaczenia
I have worked on this text in order to understand it but it is not even possible to understand in "meaning only". I have translated the words as they are written and also tried to reconstruct the English language. But with doubtful results.

Jag har arbetat med den här texten för att få den förståelig eftersom den knappt går att uttyda i "innebörd endast". Jag har översatt orden så som de är skrivna och även försökt att rekonstruera det engelska språket. resultatet är dock tveksamt.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Porfyhr - 13 Sierpień 2007 09:31





Ostatni Post

Autor
Post

13 Sierpień 2007 07:41

Ylva Gustafsson
Liczba postów: 3
I would say that a more accurate translation of the first part is "Hej, min kära, butiken jag städar efter träningen...". I agree fully with Porfyhr that this text is completetly unintelligable but if I were to try and understand it I would say it should be "Hi, my dear. The shop I am cleaning after practise to know how to work. I cannot live without you... " the last part makes no sense. Maybe its some sort of worktraining?