Traduction - Anglais-Suédois - Hi my dearEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Language familier - Vie quotidienne Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Anglais
Hi my dear the shop I am clining after praktis to now haw to work. Icannt live withe aut u hela is or me ok |
|
| | TraductionSuédois Traduit par Porfyhr | Langue d'arrivée: Suédois
Hej min kära affären jag hänger på efter träning att nu måste arbeta. Jag kan inte leva utan dig det är "hela" är eller mig ok | Commentaires pour la traduction | I have worked on this text in order to understand it but it is not even possible to understand in "meaning only". I have translated the words as they are written and also tried to reconstruct the English language. But with doubtful results.
Jag har arbetat med den här texten för att få den förståelig eftersom den knappt går att uttyda i "innebörd endast". Jag har översatt orden så som de är skrivna och även försökt att rekonstruera det engelska språket. resultatet är dock tveksamt. |
|
Dernière édition ou validation par Porfyhr - 13 Août 2007 09:31
Derniers messages | | | | | 13 Août 2007 07:41 | | | I would say that a more accurate translation of the first part is "Hej, min kära, butiken jag städar efter träningen...". I agree fully with Porfyhr that this text is completetly unintelligable but if I were to try and understand it I would say it should be "Hi, my dear. The shop I am cleaning after practise to know how to work. I cannot live without you... " the last part makes no sense. Maybe its some sort of worktraining? |
|
|