Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



40Tłumaczenie - Angielski-Francuski - Only knowledge emancipates the man

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiGreckiWęgierskiArabskiFrancuskiHiszpańskiKoreańskiPolskiChiński uproszczonyTureckiWłoskiSłowackiBułgarskiSzwedzkiNorweskiRumuńskiHolenderskiDuńskiJapońskiFarerskiFińskiChorwackiRosyjskiUkrainskiChińskiNiemieckiBretońskiŁacinaCzeskiKatalońskiSerbskiBośniackiEstońskiHebrajskiKlingonAlbańskiŁotewskiTagalskiIndonezyjskiIslandskiGruzińskiLitewskiJęzyk perskiFryzyjskiMacedońskiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiHindiMongolskiTajski

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
Only knowledge emancipates the man
Tekst
Wprowadzone przez goncin
Język źródłowy: Angielski

Only knowledge emancipates the man
Uwagi na temat tłumaczenia
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Tytuł
Seule la connaissance émancipe l'homme..
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez tristangun
Język docelowy: Francuski

Seule la connaissance émancipe l'homme..
Uwagi na temat tłumaczenia
ou, plus idomatique : "seule la connaissance émancipe son homme"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 31 Sierpień 2007 16:35





Ostatni Post

Autor
Post

31 Sierpień 2007 16:33

Francky5591
Liczba postów: 12396
idiomatique français : "seule la connaissance émancipe son homme"