Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



40ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - Only knowledge emancipates the man

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسییونانیمجارستانیعربیفرانسویاسپانیولیکره ایلهستانیچینی ساده شدهترکیایتالیاییاسلواکیاییبلغاریسوئدینروژیرومانیاییهلندیدانمارکیژاپنیفاروئیفنلاندیکرواتیروسیاکراینیچینی سنتیآلمانیبرتونلاتینچکیکاتالانصربیبوسنیاییاستونیاییعبریکلینگونآلبانیاییلاتویتاگالوگاندونزیاییایسلندیگرجیلیتوانیاییفارسیفریزیمقدونیآفریکانسایرلندیهندیمغولیتایلندی

طبقه اصطلاح

عنوان
Only knowledge emancipates the man
متن
goncin پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Only knowledge emancipates the man
ملاحظاتی درباره ترجمه
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


عنوان
Seule la connaissance émancipe l'homme..
ترجمه
فرانسوی

tristangun ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Seule la connaissance émancipe l'homme..
ملاحظاتی درباره ترجمه
ou, plus idomatique : "seule la connaissance émancipe son homme"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 31 آگوست 2007 16:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 آگوست 2007 16:33

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
idiomatique français : "seule la connaissance émancipe son homme"