Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



40Traduko - Angla-Franca - Only knowledge emancipates the man

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGrekaHungaraArabaFrancaHispanaKoreaPolaČina simpligita TurkaItaliaSlovakaBulgaraSvedaNorvegaRumanaNederlandaDanaJapanaFeroaFinnaKroataRusaUkraina lingvoČinaGermanaBretona lingvoLatina lingvoČeĥaKatalunaSerbaBosnia lingvoEstonaHebreaKlingonaAlbanaLetona lingvoTagaloga lingvoIndonezia lingvoIslandaGruza lingvoLitovaPersa lingvoFrisa lingvoMakedona lingvoAfrikansaIrlandaHindaMongola lingvoTaja

Kategorio Esprimo

Titolo
Only knowledge emancipates the man
Teksto
Submetigx per goncin
Font-lingvo: Angla

Only knowledge emancipates the man
Rimarkoj pri la traduko
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titolo
Seule la connaissance émancipe l'homme..
Traduko
Franca

Tradukita per tristangun
Cel-lingvo: Franca

Seule la connaissance émancipe l'homme..
Rimarkoj pri la traduko
ou, plus idomatique : "seule la connaissance émancipe son homme"
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 31 Aŭgusto 2007 16:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Aŭgusto 2007 16:33

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
idiomatique français : "seule la connaissance émancipe son homme"