Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - A morte é a unica certeza de nossas vidas
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wolne pisanie
Tytuł
A morte é a unica certeza de nossas vidas
Tekst
Wprowadzone przez
Boni Vilar
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
A morte é a unica certeza de nossas vidas
Uwagi na temat tłumaczenia
frase de autoria particular.. gostaria de saber como a mesma seria escrita em latim
Tytuł
Mors solum certum in vita nostra est
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
goncin
Język docelowy: Łacina
Mors solum certum in vita nostra est
Uwagi na temat tłumaczenia
<bridge>
The death is the only sure thing in our lives
</bridge>
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Porfyhr
- 14 Wrzesień 2007 23:18