خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - A morte é a unica certeza de nossas vidas
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
A morte é a unica certeza de nossas vidas
متن
Boni Vilar
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
A morte é a unica certeza de nossas vidas
ملاحظاتی درباره ترجمه
frase de autoria particular.. gostaria de saber como a mesma seria escrita em latim
عنوان
Mors solum certum in vita nostra est
ترجمه
لاتین
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Mors solum certum in vita nostra est
ملاحظاتی درباره ترجمه
<bridge>
The death is the only sure thing in our lives
</bridge>
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Porfyhr
- 14 سپتامبر 2007 23:18