ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - A morte é a unica certeza de nossas vidas
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
タイトル
A morte é a unica certeza de nossas vidas
テキスト
Boni Vilar
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
A morte é a unica certeza de nossas vidas
翻訳についてのコメント
frase de autoria particular.. gostaria de saber como a mesma seria escrita em latim
タイトル
Mors solum certum in vita nostra est
翻訳
ラテン語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Mors solum certum in vita nostra est
翻訳についてのコメント
<bridge>
The death is the only sure thing in our lives
</bridge>
最終承認・編集者
Porfyhr
- 2007年 9月 14日 23:18