Tradução - Inglês-Árabe - Dear Ibrahim I don't like you being so sad....Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Carta / Email - Amor / Amizade | Dear Ibrahim I don't like you being so sad.... | | Língua de origem: Inglês
Dear Ibrahim I don't like you being so sad. I want you to remember the beautiful time we spent together. Before you know it I will be with you again. I have so sweet memories. I remember all the kisses, the glass boat and you making me swim with my head under water. Beautyful corals ..I have always been afraid of water - but no more fear. You make me feel safe.
I really really miss you..
Yours forever | | Can someone please try to translate this to my friend (love-one) i Egypt?! It means a lot to me .. |
|
| عزيزي إبراهيم لا يعجبني أنك ØØ²ÙŠÙ† جدّاً. | TraduçãoÁrabe Traduzido por elmota | Língua alvo: Árabe
عزيزي إبراهيم
لا يعجبني أنك ØØ²ÙŠÙ† جدّاً. أريدك أن تستذكر الأوقات الجميلة الّتي قضيناها معاً. Ùˆ قبل أن تدري سأكون معك مجدّداً. لديّ الكثير من الذكريات العذبة. أذكر كل القبلات, القارب الزجاجي Ùˆ كي٠جعلتني Ø£Ø³Ø¨Ø Ùˆ رأسي ØªØØª الماء. المرجان الجميل... كنت دائماً أخشى الماء - Ùˆ لكن لا خوÙÙŽ بعد الآن. أنت تجعلني أشعر بالأمان.
ØÙ‚ّاً Ø£ÙØªÙ‚دك...
لك للأبد |
|
Última validação ou edição por elmota - 5 Janeiro 2008 07:25
|