Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



16Tradução - Inglês-Polaco - Dear [...], You are cordially invited to...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsItalianoNorueguêsPolaco

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Dear [...], You are cordially invited to...
Texto
Enviado por ellasevia
Língua de origem: Inglês

Dear [...],
You are cordially invited to attend a small dinner gathering in celebration of Philip's 14th birthday. This party will take place at Philip's house on July 28th at 6:00 PM. Please respond by July 10th by phone, email, or mail. No gifts of any kind are required; your presence will suffice. Thank you and hope to see you there!

Sincerely,

Philip Georgis

CONTACT ADDRESSES:
Phone:
Email:
Mail:
Notas sobre a tradução
Norwegian Bokmål

This is an informal letter.

Título
Drogi .... Serdecznie CiÄ™ zapraszam na...
Tradução
Polaco

Traduzido por Xana888
Língua alvo: Polaco

Drogi ...
Serdecznie Cię zapraszam Cię na niewielkie spotkanie połaczone z kolacją, z okazji 14 urodzin Philipa. Przyjecie odbędzie się w domu Philipa, 28 lipca o 18.00. Prosze o potwierdzenie do 10 lipca na mail, telefonicznie bądź listownie. Nie sa wymagane jakiekolwiek prezenty, wystarczy Twoja obecność. Dziekuję i mam nadzieję do zobaczenia na przyjęciu.
Pozdrawiam,
Philip Georgis

DANE KONTAKTOWE:
telefon
mail
adres pocztowy
Última validação ou edição por Edyta223 - 8 Julho 2008 20:19