Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



16Переклад - Англійська-Польська - Dear [...], You are cordially invited to...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІталійськаНорвезькаПольська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Dear [...], You are cordially invited to...
Текст
Публікацію зроблено ellasevia
Мова оригіналу: Англійська

Dear [...],
You are cordially invited to attend a small dinner gathering in celebration of Philip's 14th birthday. This party will take place at Philip's house on July 28th at 6:00 PM. Please respond by July 10th by phone, email, or mail. No gifts of any kind are required; your presence will suffice. Thank you and hope to see you there!

Sincerely,

Philip Georgis

CONTACT ADDRESSES:
Phone:
Email:
Mail:
Пояснення стосовно перекладу
Norwegian Bokmål

This is an informal letter.

Заголовок
Drogi .... Serdecznie CiÄ™ zapraszam na...
Переклад
Польська

Переклад зроблено Xana888
Мова, якою перекладати: Польська

Drogi ...
Serdecznie Cię zapraszam Cię na niewielkie spotkanie połaczone z kolacją, z okazji 14 urodzin Philipa. Przyjecie odbędzie się w domu Philipa, 28 lipca o 18.00. Prosze o potwierdzenie do 10 lipca na mail, telefonicznie bądź listownie. Nie sa wymagane jakiekolwiek prezenty, wystarczy Twoja obecność. Dziekuję i mam nadzieję do zobaczenia na przyjęciu.
Pozdrawiam,
Philip Georgis

DANE KONTAKTOWE:
telefon
mail
adres pocztowy
Затверджено Edyta223 - 8 Липня 2008 20:19