Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



16Traducerea - Engleză-Poloneză - Dear [...], You are cordially invited to...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăItalianăNorvegianăPoloneză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Dear [...], You are cordially invited to...
Text
Înscris de ellasevia
Limba sursă: Engleză

Dear [...],
You are cordially invited to attend a small dinner gathering in celebration of Philip's 14th birthday. This party will take place at Philip's house on July 28th at 6:00 PM. Please respond by July 10th by phone, email, or mail. No gifts of any kind are required; your presence will suffice. Thank you and hope to see you there!

Sincerely,

Philip Georgis

CONTACT ADDRESSES:
Phone:
Email:
Mail:
Observaţii despre traducere
Norwegian Bokmål

This is an informal letter.

Titlu
Drogi .... Serdecznie CiÄ™ zapraszam na...
Traducerea
Poloneză

Tradus de Xana888
Limba ţintă: Poloneză

Drogi ...
Serdecznie Cię zapraszam Cię na niewielkie spotkanie połaczone z kolacją, z okazji 14 urodzin Philipa. Przyjecie odbędzie się w domu Philipa, 28 lipca o 18.00. Prosze o potwierdzenie do 10 lipca na mail, telefonicznie bądź listownie. Nie sa wymagane jakiekolwiek prezenty, wystarczy Twoja obecność. Dziekuję i mam nadzieję do zobaczenia na przyjęciu.
Pozdrawiam,
Philip Georgis

DANE KONTAKTOWE:
telefon
mail
adres pocztowy
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 8 Iulie 2008 20:19