Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



106Tradução - Sueco-Inglês - Jobbslussen för kvinnor, förprojektering 1...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglês

Categoria Escrita livre

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jobbslussen för kvinnor, förprojektering 1...
Texto
Enviado por Mehdiskolan
Língua de origem: Sueco

Jobbslussen för kvinnor, förprojektering 1 januari-31 maj 2009
Ett projekt som riktar sig till kvinnor med invandrarbakgrund boende främst i Järvaområdet
Syftet är att öppna nya möjligheter framför allt för lågutbildade kvinnor med invandrarbakgrund och som ännu inte fått något fotfäste på arbetsmarknaden. Inom Jobbslussen är vi övertygade om att situationen kan radikalt förbättras för somaliska kvinnor i Sverige liksom för andra grupper bland invandrarkvinnorna.
Projekthuvudman är Kista Folkhögskola

Título
Jobbslussen for women, pre-planning
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Língua alvo: Inglês

Jobbslussen for women, pre-planning January 1- May 31, 2009.
A project intended to immigrant women, mainly living in the area around Järva. The purpose is to open new opportunities foremost for low educated immigrant women that still not have foothold on the labour market. Within Jobbslussen, we are convinced that the situation can be significantly improved for Somalian women in Sweden, as for other groups among immigrant women.
Project head is Kista Folkhögskola.
Última validação ou edição por lilian canale - 9 Novembro 2008 15:23





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Novembro 2008 12:55

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Pia,

just a couple of corrections:

immigrated ---> immigrant
situation radical?

Is that "radical" an adjective?

7 Novembro 2008 13:50

pias
Número de mensagens: 8113
Yes "radikalt" = adj. Another word (same meaning) could maybe be "avsevärt"(adverb) = appreciably. "Within Jobbslussen, we are convinced that the situation can be appreciable improved for..." ?

7 Novembro 2008 20:35

lilian canale
Número de mensagens: 14972
..."we are convinced that the situation can be significantly improved for Somalian women..."

What about that?

7 Novembro 2008 20:45

pias
Número de mensagens: 8113
Yes, erfect. Thank you!