Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Italiano - σε αγαπω μωρο μου εισαι ολος ο κοσμος για μενα

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoItaliano

Categoria Conversa

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
σε αγαπω μωρο μου εισαι ολος ο κοσμος για μενα
Texto
Enviado por squall
Língua de origem: Grego

σε αγαπω μωρο μου εισαι ολος ο κοσμος για μενα
Notas sobre a tradução
mi hanno scritto questa frase in chat,
mi potete aiutare?

Título
Ti amo baby sei per me tutto il mio mondo
Tradução
Italiano

Traduzido por 3mend0
Língua alvo: Italiano

Ti amo, baby, sei per me tutto il mio mondo.
Última validação ou edição por Efylove - 3 Outubro 2009 13:01





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Outubro 2009 08:56

Efylove
Número de mensagens: 1015
Hi experts!
Could someone of you give me a bridge here?
Efharisto!



CC: User10 irini reggina Mideia

2 Outubro 2009 12:52

User10
Número de mensagens: 1173
Hi Efylove

"I love you my baby, you mean (exact translation:are) the whole world to me"

Prego!

3 Outubro 2009 10:37

Efylove
Número de mensagens: 1015
Hi Lilian! Can I ask your opinion about this translation?
The translation is right, but 3mend0 translated μωρο "baby" (which is, in Italian, "piccolo". Should I change it with the Italian word or, since "baby" is an "international word", should I keep it?
I think I should put "piccolo"...
Thanks!

CC: lilian canale

3 Outubro 2009 11:24

lilian canale
Número de mensagens: 14972
It's just a term of endearment largely used in Italy too, I think you may keep it since it's a MO request

3 Outubro 2009 13:01

Efylove
Número de mensagens: 1015