Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Italiano - σε αγαπω μωρο μου εισαι ολος ο κοσμος για μενα

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoItaliano

Categoria Chat

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
σε αγαπω μωρο μου εισαι ολος ο κοσμος για μενα
Testo
Aggiunto da squall
Lingua originale: Greco

σε αγαπω μωρο μου εισαι ολος ο κοσμος για μενα
Note sulla traduzione
mi hanno scritto questa frase in chat,
mi potete aiutare?

Titolo
Ti amo baby sei per me tutto il mio mondo
Traduzione
Italiano

Tradotto da 3mend0
Lingua di destinazione: Italiano

Ti amo, baby, sei per me tutto il mio mondo.
Ultima convalida o modifica di Efylove - 3 Ottobre 2009 13:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Ottobre 2009 08:56

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Hi experts!
Could someone of you give me a bridge here?
Efharisto!



CC: User10 irini reggina Mideia

2 Ottobre 2009 12:52

User10
Numero di messaggi: 1173
Hi Efylove

"I love you my baby, you mean (exact translation:are) the whole world to me"

Prego!

3 Ottobre 2009 10:37

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Hi Lilian! Can I ask your opinion about this translation?
The translation is right, but 3mend0 translated μωρο "baby" (which is, in Italian, "piccolo". Should I change it with the Italian word or, since "baby" is an "international word", should I keep it?
I think I should put "piccolo"...
Thanks!

CC: lilian canale

3 Ottobre 2009 11:24

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
It's just a term of endearment largely used in Italy too, I think you may keep it since it's a MO request

3 Ottobre 2009 13:01

Efylove
Numero di messaggi: 1015