Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Irlandês - Υπεύθυνοι-μετάφραση-μετάφρασης

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsAlemãoTurcoCatalãoJaponêsEspanholRussoEsperantoFrancêsBúlgaroRomenoÁrabePortuguêsHebraicoItalianoAlbanêsSuecoLituanoSérvioChinês simplificadoChinês tradicionalGregoCroataDinamarquêsFinlandêsHúngaroPolacoNorueguêsCoreanoChecoLíngua persaEslovacoAfricânderMongol
Traduções solicitadas: IrlandêsUrduCurda

Categoria Explicações - Computadores / Internet

Título
Υπεύθυνοι-μετάφραση-μετάφρασης
Tradução
Grego-Irlandês
Enviado por cucumis
Língua de origem: Grego

Υπεύθυνοι και ειδικοί,όταν αξιολογείτε μια μετάφραση(εκτιμάτε,αποδέχεστε,απορρίπτετε),κερδίζετε %d τοις εκατό από την αξία της μετάφρασης ,το ελάχιστο %n πόντο και το μέγιστο %x πόντους
Notas sobre a tradução
One of the editions was changing minimum %n points to minimum %n point since it is one point that's the minimum
1 Agosto 2005 00:14