Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Irlandese - Υπεύθυνοι-μετάφραση-μετάφρασης

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTedescoTurcoCatalanoGiapponeseSpagnoloRussoEsperantoFranceseBulgaroRumenoAraboPortogheseEbraicoItalianoAlbaneseSvedeseLituanoSerboCinese semplificatoCineseGrecoCroatoDaneseFinlandeseUngheresePolaccoNorvegeseCoreanoCecoPersianoSlovaccoAfrikaansMongolo
Traduzioni richieste: IrlandeseUrduCurdo

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Υπεύθυνοι-μετάφραση-μετάφρασης
Traduzione
Greco-Irlandese
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Greco

Υπεύθυνοι και ειδικοί,όταν αξιολογείτε μια μετάφραση(εκτιμάτε,αποδέχεστε,απορρίπτετε),κερδίζετε %d τοις εκατό από την αξία της μετάφρασης ,το ελάχιστο %n πόντο και το μέγιστο %x πόντους
Note sulla traduzione
One of the editions was changing minimum %n points to minimum %n point since it is one point that's the minimum
1 Agosto 2005 00:14