Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Polaco - Wycinek z forum

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrFrancêsPolacoInglês

Categoria Conversa - Desporto

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Wycinek z forum
Texto
Enviado por Kubsztal
Língua de origem: Francês Traduzido por turkishmiss

1) Dans les quatre derniers matchs de l'équipe nationale, le sélectionneur actuel a réalisé divers essais. Certains couronnés de succès et d'autres pas tellement.

Je voulais connaître ton point de vue sur chacun d'eux.

Título
extrait de forum
Tradução
Polaco

Traduzido por dariajot
Língua alvo: Polaco

1) w czterech ostatnich rozgrywkach eliminacyjnych, aktualny selekcjoner zrealizował różne próby. Niektóre ukoronowane sukcesem, a inne niebardzo.
Chciałem poznać Twój punkt widzenia o każdej z nich
Última validação ou edição por dariajot - 1 Julho 2007 13:06