Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Árabe - les inventeurs, mais comment eurent-ils l'idée?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsÁrabe

Título
les inventeurs, mais comment eurent-ils l'idée?
Texto
Enviado por alaemen
Língua de origem: Francês

tout le monde connaît l'histoire d'isaac newton qui, se promenant dans son jardin un soir de plein lune, vit une pomme tomber à ses pieds. cette observation banale fit réfléchir le savant qui se demanda pourquoi la lune ne tombait pas aussi. il eut ainsi l'idee de la théorie de l'attraction universelle. l'observation de la nature a toujours stimulé les inventeurs. plus récemment, c'est l'étude des dauphins qui a permis d'améliorer la forme des avions et l'observation des nids d'abeilles qui est à l'origine de certains haut-parleurs.
Notas sobre a tradução
arabe standart(maroc)
merci

Título
كوكو
Tradução
Árabe

Traduzido por كوكو
Língua alvo: Árabe

كل العالم تعرف قصة اسحاق نيوتن , الذي كان بتنزه ذات مساء في حديقته والقمر بدرا, فجأة تسقط تفاحة على رجليه , هذا القانون البسيط دعا العالم بأسره ألى التفكير والتساؤل لماذا القمر لم يسقط أيضا ,
وهكذا هو صاحب فكرة نظرية (الجاذبية )العالمية.
أن قانون الطبيعة دائما يحث المبدعين .
منذ وقت قريب دراسة عن الدلافين التي تسمح بتحسين شكل الطائرات وقوانين أعشاش النحل الذي هو بالأصل من بعض الأشخاص الثرثارين .
Última validação ou edição por elmota - 25 Outubro 2007 09:11