Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Árabe-Inglês - ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeInglêsTurco

Categoria Expressões

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...
Texto
Enviado por smy
Idioma de origem: Árabe

ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت تريدين الحب اعطيتك حتي امتلئ الحب

Título
If you want a home, I would house you in the "sea" of ...
Tradução
Inglês

Traduzido por elmota
Idioma alvo: Inglês

If you want a home, I would house you in the "sea" of my eyes, and if you want love, I would give it to you until love is full
Notas sobre a tradução
okay, the original right form is "if you want a home, I would house you in the light of my eyes, and if you want love I would love you until love burnt out" not "sea of my eyes" and not "give it to you until love is full" but somehow whoever asked for this translation must have heard it wrong (they are very close words)
http://www.youtube.com/watch?v=TBQxw_f9g_I
original arabic:
ان كنت تريدين السكنا اسكنتك في ضوء عيوني وان كنت تريدين الحب احببتك حتي احترق الحب
Último validado ou editado por dramati - 8 Fevereiro 2008 11:10





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Fevereiro 2008 10:25

elmota
Número de Mensagens: 744
i know i know, im approving my own translation but i cant help it, i want the alert to get out of my way :s