Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-영어 - ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어영어터키어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...
본문
smy에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت تريدين الحب اعطيتك حتي امتلئ الحب

제목
If you want a home, I would house you in the "sea" of ...
번역
영어

elmota에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

If you want a home, I would house you in the "sea" of my eyes, and if you want love, I would give it to you until love is full
이 번역물에 관한 주의사항
okay, the original right form is "if you want a home, I would house you in the light of my eyes, and if you want love I would love you until love burnt out" not "sea of my eyes" and not "give it to you until love is full" but somehow whoever asked for this translation must have heard it wrong (they are very close words)
http://www.youtube.com/watch?v=TBQxw_f9g_I
original arabic:
ان كنت تريدين السكنا اسكنتك في ضوء عيوني وان كنت تريدين الحب احببتك حتي احترق الحب
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 8일 11:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 8일 10:25

elmota
게시물 갯수: 744
i know i know, im approving my own translation but i cant help it, i want the alert to get out of my way :s