Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Turco-Romeno - Åžafak karalamaktan bıktım artık. ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoRomeno

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Şafak karalamaktan bıktım artık. ...
Texto
Enviado por OanaEstera
Idioma de origem: Turco

Şafak karalamaktan bıktım artık. Günler geçmek bilmiyor. Zaman akıp geçmiyor artık. Yokluguna mı yanayım, sensizligemi. Hayatımın en güzel geçebilcek zamanlarını senden uzakta geçirmek zorunda kaldıgım için üzgünüm :(. Ben hep seninim sende benim …
Notas sobre a tradução
Şafak karalamaktan bıktım artık. Günler geçmek bilmiyor. Zaman akıp geçmiyor artık. Yokluguna mı yanayım, sensizligemi. Hayatımın en güzel geçebilcek zamanlarını senden uzakta geçirmek zorunda kaldıgım için üzgünüm :(. Ben hep seninim sende benim …

Título
M-am săturat să număr răsăritul. Zilele nu ştiu să treacă. Timpul nu se mai scurge.
Tradução
Romeno

Traduzido por BudaBen
Idioma alvo: Romeno

M-am săturat să număr răsăritul. Zilele nu ştiu să treacă. Timpul nu se mai scurge.
Să mă vait că nu eşti, să mă vait de lipsa ta? Sunt trist, fiind nevoit ca cea mai frumoasă perioadă din viaţă să o petrec departe de tine :( Mereu al tău, iar tu a mea...
Último validado ou editado por iepurica - 6 Outubro 2008 10:44