Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Turc-Roumain - Şafak karalamaktan bıktım artık. ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcRoumain

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Şafak karalamaktan bıktım artık. ...
Texte
Proposé par OanaEstera
Langue de départ: Turc

Şafak karalamaktan bıktım artık. Günler geçmek bilmiyor. Zaman akıp geçmiyor artık. Yokluguna mı yanayım, sensizligemi. Hayatımın en güzel geçebilcek zamanlarını senden uzakta geçirmek zorunda kaldıgım için üzgünüm :(. Ben hep seninim sende benim …
Commentaires pour la traduction
Şafak karalamaktan bıktım artık. Günler geçmek bilmiyor. Zaman akıp geçmiyor artık. Yokluguna mı yanayım, sensizligemi. Hayatımın en güzel geçebilcek zamanlarını senden uzakta geçirmek zorunda kaldıgım için üzgünüm :(. Ben hep seninim sende benim …

Titre
M-am săturat să număr răsăritul. Zilele nu ştiu să treacă. Timpul nu se mai scurge.
Traduction
Roumain

Traduit par BudaBen
Langue d'arrivée: Roumain

M-am săturat să număr răsăritul. Zilele nu ştiu să treacă. Timpul nu se mai scurge.
Să mă vait că nu eşti, să mă vait de lipsa ta? Sunt trist, fiind nevoit ca cea mai frumoasă perioadă din viaţă să o petrec departe de tine :( Mereu al tău, iar tu a mea...
Dernière édition ou validation par iepurica - 6 Octobre 2008 10:44