Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-رومانیایی - Åžafak karalamaktan bıktım artık. ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیرومانیایی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Şafak karalamaktan bıktım artık. ...
متن
OanaEstera پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Şafak karalamaktan bıktım artık. Günler geçmek bilmiyor. Zaman akıp geçmiyor artık. Yokluguna mı yanayım, sensizligemi. Hayatımın en güzel geçebilcek zamanlarını senden uzakta geçirmek zorunda kaldıgım için üzgünüm :(. Ben hep seninim sende benim …
ملاحظاتی درباره ترجمه
Şafak karalamaktan bıktım artık. Günler geçmek bilmiyor. Zaman akıp geçmiyor artık. Yokluguna mı yanayım, sensizligemi. Hayatımın en güzel geçebilcek zamanlarını senden uzakta geçirmek zorunda kaldıgım için üzgünüm :(. Ben hep seninim sende benim …

عنوان
M-am săturat să număr răsăritul. Zilele nu ştiu să treacă. Timpul nu se mai scurge.
ترجمه
رومانیایی

BudaBen ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

M-am săturat să număr răsăritul. Zilele nu ştiu să treacă. Timpul nu se mai scurge.
Să mă vait că nu eşti, să mă vait de lipsa ta? Sunt trist, fiind nevoit ca cea mai frumoasă perioadă din viaţă să o petrec departe de tine :( Mereu al tău, iar tu a mea...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 6 اکتبر 2008 10:44