Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - EÄŸer ilgili dosyaların ve klasörlerin izinlerini...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Eğer ilgili dosyaların ve klasörlerin izinlerini...
Texto
Enviado por dandigim
Idioma de origem: Turco

Eğer ilgili dosyaların ve klasörlerin izinlerini CHMOD 777 olarak geçerli ise devam ediniz. Eğer CHMOD ayarları hatalı ise, Ftp Programınızla ilgili dosyanın veye klasörün üstüne sağ tıkladıktan sonra dosya izinlerini CHMOD 777 veya rwx-rwx-rxw olarak ayarlamanız gerekmektedir.
Notas sobre a tradução
şimdiden teşekkürler.

Título
CHMOD file permission settings
Tradução
Inglês

Traduzido por minuet
Idioma alvo: Inglês

If the permissions of the related files and folders are set as CHMOD 777 then continue. If CHMOD settings are different, then you should set the file permissions as CHMOD 777 or rwx-rwx-rxw through your FTP software by right-clicking on the file or folder.
Último validado ou editado por lilian canale - 6 Dezembro 2008 12:00





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Dezembro 2008 12:59

handyy
Número de Mensagens: 2118
Some offers:

-- If CHMOD settings are different---> "..settings are erroneous/defective"

-- then you should set the file permissions as CHMOD 777 or rwx-rwx-rxw through your FTP software by right-clicking on the file or folder. ---> then you should set the file permission as 777 or rwx-rwx-rxw by right-clicking on the file or folder related to your FTP software.

3 Dezembro 2008 20:47

minuet
Número de Mensagens: 298
Hi, handyy. Thanks again for the offers. There is a small mistake in your version. The file permission is not related to FTP software. FTP software is used to set the file permissions of files and folders on a web server.

3 Dezembro 2008 23:20

handyy
Número de Mensagens: 2118
Well, I am confused now. I am not so good at computer or this kind of stuff. I just talk according to what is said in the text. It says "Ftp Programınızla ilgili dosyanın veye klasörün", the only conclusion that can be derived from this clause is that these files or folders are related to FTP software. ???

4 Dezembro 2008 13:24

minuet
Número de Mensagens: 298
You are right. I was also confused at first but then I asked that to a friend of mine who is computer engineer. I am sure of that meaning now. I think in the original text a comma would make the text more clearer. "Ftp Programınızla, ilgili dosyanın veya klasörün ..."

4 Dezembro 2008 17:18

handyy
Número de Mensagens: 2118
Ohh, OK then (I could vote now )