Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - EÄŸer ilgili dosyaların ve klasörlerin izinlerini...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Eğer ilgili dosyaların ve klasörlerin izinlerini...
본문
dandigim에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Eğer ilgili dosyaların ve klasörlerin izinlerini CHMOD 777 olarak geçerli ise devam ediniz. Eğer CHMOD ayarları hatalı ise, Ftp Programınızla ilgili dosyanın veye klasörün üstüne sağ tıkladıktan sonra dosya izinlerini CHMOD 777 veya rwx-rwx-rxw olarak ayarlamanız gerekmektedir.
이 번역물에 관한 주의사항
şimdiden teşekkürler.

제목
CHMOD file permission settings
번역
영어

minuet에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

If the permissions of the related files and folders are set as CHMOD 777 then continue. If CHMOD settings are different, then you should set the file permissions as CHMOD 777 or rwx-rwx-rxw through your FTP software by right-clicking on the file or folder.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 6일 12:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 3일 12:59

handyy
게시물 갯수: 2118
Some offers:

-- If CHMOD settings are different---> "..settings are erroneous/defective"

-- then you should set the file permissions as CHMOD 777 or rwx-rwx-rxw through your FTP software by right-clicking on the file or folder. ---> then you should set the file permission as 777 or rwx-rwx-rxw by right-clicking on the file or folder related to your FTP software.

2008년 12월 3일 20:47

minuet
게시물 갯수: 298
Hi, handyy. Thanks again for the offers. There is a small mistake in your version. The file permission is not related to FTP software. FTP software is used to set the file permissions of files and folders on a web server.

2008년 12월 3일 23:20

handyy
게시물 갯수: 2118
Well, I am confused now. I am not so good at computer or this kind of stuff. I just talk according to what is said in the text. It says "Ftp Programınızla ilgili dosyanın veye klasörün", the only conclusion that can be derived from this clause is that these files or folders are related to FTP software. ???

2008년 12월 4일 13:24

minuet
게시물 갯수: 298
You are right. I was also confused at first but then I asked that to a friend of mine who is computer engineer. I am sure of that meaning now. I think in the original text a comma would make the text more clearer. "Ftp Programınızla, ilgili dosyanın veya klasörün ..."

2008년 12월 4일 17:18

handyy
게시물 갯수: 2118
Ohh, OK then (I could vote now )