Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Sérvio - ručna izrada

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsSérvio

Categoria Explanações - Arte / Criação / Imaginação

Título
ručna izrada
Texto
Enviado por igma64
Idioma de origem: Inglês

Cut 9 strands of yarn 3 1/2 times the desired finished length of necklace. Put cords tog and fold in half. Tie ends in a knot. Holding the knot in your hand, slip the loop over a hook and pull tight. Slip a pencil through the knotted end and twist until cord is so tight that it can’t be twisted further and starts to double back on itself. Put 1 finger in center of cord and carefully fold in half, letting 2 ends of cord twist tog. Knot both ends.
Notas sobre a tradução
u pitanju je objasnjenje za izradu lanca-ogrlice od vune.

Título
Ручна израда
Tradução
Sérvio

Traduzido por shurda
Idioma alvo: Sérvio

Исеците 9 нити од пређе 3 1/2 пута на жељену дужину огрлице. Поставите конопце и пресавијте на пола. Увежите крајеве у чвор. Држећи чвор у руци, склизните петљу преко куке и лагано повуците. Повуците оловку кроз крај са чвором и увијте око конопца тако да се не може одвезати касније и двапут га увијте око себе. Ставите прст у центар конопца и пажљиво пресавијте на пола оставивши два краја конопца увијеним. Учворити оба краја.
Último validado ou editado por Roller-Coaster - 12 Dezembro 2008 20:28