Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Sârbă - ručna izrada

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSârbă

Categorie Explicaţii - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
ručna izrada
Text
Înscris de igma64
Limba sursă: Engleză

Cut 9 strands of yarn 3 1/2 times the desired finished length of necklace. Put cords tog and fold in half. Tie ends in a knot. Holding the knot in your hand, slip the loop over a hook and pull tight. Slip a pencil through the knotted end and twist until cord is so tight that it can’t be twisted further and starts to double back on itself. Put 1 finger in center of cord and carefully fold in half, letting 2 ends of cord twist tog. Knot both ends.
Observaţii despre traducere
u pitanju je objasnjenje za izradu lanca-ogrlice od vune.

Titlu
Ручна израда
Traducerea
Sârbă

Tradus de shurda
Limba ţintă: Sârbă

Исеците 9 нити од пређе 3 1/2 пута на жељену дужину огрлице. Поставите конопце и пресавијте на пола. Увежите крајеве у чвор. Држећи чвор у руци, склизните петљу преко куке и лагано повуците. Повуците оловку кроз крај са чвором и увијте око конопца тако да се не може одвезати касније и двапут га увијте око себе. Ставите прст у центар конопца и пажљиво пресавијте на пола оставивши два краја конопца увијеним. Учворити оба краја.
Validat sau editat ultima dată de către Roller-Coaster - 12 Decembrie 2008 20:28